“Park” (future) (verb) in Lebanese Arabic

In Lebanese Arabic, “Park” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Sef

(You) (m) Sef

(You) (f) Sefe

(You, plural) Sefo

(He) Bisef

(She) Betsef

(We) Mensef

(They) Bisefo

Using the Arabic script, it is written as:

صف (I)

صف (m) (You)

صفي (f) (You)

صفو (You, plural)

بيصف (He)

بتصف (She)

منصف (We)

بيصفو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I will park here.”

Rah sef hon.

.راح صف حون

 
“I’m not going to park it there.”

Rah sefa honik.

.راح صفا حونيك

 
“Can you two park here and I’ll run into the store?”

Fikon naynetkon sefo hon 2ou 2ana bfout 3al mahal?

فيكون نيناتكون صفو حون قو أنا بفوت بلماحال؟

 
“My husband is going to park the car out front.”

Jawze rah yisef siyarto bara.

.جاوزي راح يصف سيارتو بارا

 
“She is looking for a place to park.”

3ambetshouf mahal la tsef.

.عمبتشوف ماحال لتصف

 
“We can park here.”

Fina nsefa hon.

.فينا نصفا حون

 
“They are going to park in the driveway when they arrive.”

Rah yisefo 3al madkhal lama yousalo.

.راح يصفو عالمادخال لاما يوصالو

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Park” (future) (verb) in Tunisian Arabic
 

Comments are closed.