“None” in Egyptian Arabic

In Egyptian Arabic, "None" is written using the Latin script as:

(objects) Mfesh 7aga

(people) Mfesh 7d

(abstractions) Mfesh wla

Using the Arabic script, it is written as:

مفيش حاجة (objects)

مفيش حد (people)

مفيش ولا (abstractions)

(Editor's note: Mfesh can be spoken in response to have the effect of "Nothing", "None" or "No one" depending on the context.)

(Editor's note: Mfesh wla has the effect of "none of them", in the context of abstractions.)

Listen to these three phrases pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
"There are none left."

Mfesh 7aga ba2ya.

.مفيش حاجة باقية

 
"None of them called."

Mfesh 7d mnhom etsl.

.مفيش حد منهم اتصل

 
"She saw none of it."

Hya mshaftsh 7aga mnha.

.هي مشافتش حاجة منها

(Editor's note: In the statement translation above, Mshaftsh is based on the root word Shaft / شافت, which means "Saw" in the She form. And the prefix m- / -م and suffix -sh / ش- puts the word in the defirmative form. (Based on the word Msh / مش which means "Not".)
 
"None of the answers were correct."

Mfesh wla egaba s7.

.مفيش ولا إجابة صح

 
"None were available."

Mfesh 7aga mota7a.

.مفيش حاجة متاحة

 

In other Mediterranean languages and dialects

“None” in Tunisian Arabic

“None” in Greek

“None” in Turkish
 

Comments are closed.