“No spice” in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “No spice” (as in the statement) is written using the Latin script as:
Mouch 7ar
Using the Arabic script, it is written as:
موش حار
Listen to this term pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“No spice, please.”
Mouch 7ar, y3aychek.
.موش حار، يعيّشك
“No spice on that sandwich.”
El kaskrout mouch 7ar.
.الكسكروت موش حار
“No spice on the malfouf on the left.”
El malfouf eli 3al ysar mouch 7ar.
.الملفوف الّي على اليسار موش حار
“Do you want spice or no spice?”
T7ebou 7ar wala mouch 7ar?
تحبّو حار ولّا موش حار؟
“No spice on the sandwich on the left and some spice on the one on the right.”
El kaskrout eli 3al ysar mouch 7ar w eli 3al ymin 7ar chwaya.
.الكسكروت الّي على اليسار موش حار و الّي على اليمين حار شويّة
Comments are closed.