“Move” (residences) (future) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Move” (the verb, as in moving residences, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) N7awal

(You) T7awal

(You, plural) T7awlou

(He) Y7awal

(She) T7awal

(We) N7awlou

(They) Y7awlou

Using the Arabic script, it is written as:

نحول (I)

تحول (You)

تحولو (You, plural)

يحول (He)

تحول (She)

نحولو (We)

يحولو (They)

Listen to these words pronounced (audio)

 

Examples in sentences or statements

 

I move next week.

Bech n7awal e jom3a e jeya.

.باش نحول الجمعة الجاية

 

I’m moving to Bizerte this summer.

Bech n7awal el benzart e sif hedha.

.باش نحول لبنزرت الصيف هذا

 

Can you help me move on the weekend?

Tnejem t3aweni ki nji bech n7awal fel weekend?

تنجم تعاوني كي نجي باش نحول في الويكاند؟

 

(future) Where are you moving to?

L win bech 7awal?

لوين باش تحول؟

 

He is going to move in with his sister.

Bech y7awal yosken m3a o5tou.

.باش يحول يسكن مع أختو

 

She is going to move soon.

Bech t7awal 3la 9rib.

.باش تحول على قريب

(elementary school) We are going to move to a house that is closer to the school.

Bech n7awlou l dar a9rab lel madersa.

.باش نحولو لدار أقرب للمدرسة

 

My parents are going to move next week.

Ommi w baba bech y7awlou e jom3a e jeya.

.أمّي و بابا باش يحولو الجمعة الجاية

 

Comments are closed.