“Move” (future) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Move” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:
(I) Bech n7awwel
(You) Bech t7awwel
(You, plural) Bech t7awlou
(He) Bech y7awwel
(She) Bech t7awwel
(We) Bech n7awlou
(They) Bech y7awlou
Using the Arabic script, it is written as:
باش نحوّل (I)
باش تحوّل (You)
باش تحوّلو (You, plural)
باش يحوّل (He)
باش تحوّل (She)
باش نحوّلو (We)
باش يحوّلو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I am going to move the plants to this side to get more sunlight.”
Ena bech n7awwel el 8arset lel jiha hedhi bech ye5dhou akther dhaw el chams.
.أنا باش نحوّل الغرسات للجهة هاذي باش ياخذو أكثر ضوء الشمس
“Can you move the painting to the left a little?”
Tnajjem t7awwel el cwartrou 3al ysar chwaya?
تنجّم تحوّل الكواترو عاليسار شويّة؟
“Can you two move the table a little?”
Tnajmou entom ezzouz t7awlou el tawla chwayya?
تنجمو انتم الزوز تحولو الطاولة شويّة؟
“He is going to move his car a little so you can park.”
Howa bech y7awwel karhabtou chwaya bech enti tnajjem traki.
.هو باش يحوّل كرهبتو شويّة باش انت تنجّم تراكي
“She is going to move the books to the top shelf to make more room for the new books.”
Hiya bech t7awwel el ktob fel raff el fou9ani bech t5alli akther fdha lel ktob el jdod.
.هي باش تحوّل الكتب في الرف الفوقاني باش تخلّي أكثر فصاء للكتب الجدد
“We need to move the couch a little.”
A7na lezemna n7awlou el bank chwayya.
.أحنا لازمنا نحولو البنك شويّة
“They are going to move the table closer to the window.”
Houma bech y7awlou el tawla a9rab lel chobbek.
.هوما باش يحولو الطاولة أقرب للشبّاك
Comments are closed.