“Missing” (emotional) (present) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Missing” (the verb, in an emotional context, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) (m) Metwa7ech

(I) (f) Metwa7cha

(You) (m) Metwa7ech

(You) (f) Metwa7cha

(You, plural) Metwa7echin

(He) Metwa7ech

(She) Metwa7echa

(We) Metwa7chin

(They) Metwa7chin

Using the Arabic script, it is written as:

متوحّش (m) (I)

متوحّشة (f) (I)

متوحّش (m) (You)

متوحّشة (f) (You)

متوحّشين (You, plural)

متوحّش (He)

متوحّشة (She)

متوحّشين (We)

متوحّشين (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m missing my friends right now.”

(m) Metwa7ech s7abi.

(f) Metwa7cha s7abi.

.متوحّش أصحابي (m)

.متوحّشة أصحابي (f)

 
“What are you missing the most from your childhood?”

(m) Chneya akther 7aja metwa7achha men soghrek?

(f) Chneya akther 7aja metwa7chetha men soghrek?

شنيا أكثر حاجة متوحّشها من صغرك؟ (m)

شنيا أكثر حاجة متوحّشتها من صغرك؟ (f)

 
“Are you two missing your families?

Metwa7chin 3ayletkom?

متوحّشين عايلاتكم؟

 
“She’s missing her cat.”

Metwa7cha 9atousetha.

.متوحّشة قطوستها

 
“He’s missing his old job.”

Metwa7ech khedmtou l9dima.

.متوحّش خدمتو القديمة

 
“We’re missing them.”

Metwa7chinhom.

.متوحّشينهم

 
“They are not missing the old days.”

Mahomch metwa7chin ayamet 9bal.

.ماهمش متوحّشين أيامات قبل

 

Comments are closed.