“Missed” (emotional) (past) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Missed” (the verb, in an emotional context, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Twa7acht

(You) Twa7acht

(You, plural) Twa7achtou

(He) Twa7ech

(She) Twa7chet

(We) Twa7achna

(They) Twa7chou

Using the Arabic script, it is written as:

توحّشت (I)

توحّشت (You)

توحّشتو (You, plural)

توحّش (He)

توحّشت (She)

توحّشنا (We)

توحّشو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I missed you a lot when you were gone.”

Twa7achtek barcha ki mchit.

.توحّشتك برشا كي مشيت

 
“I didn’t miss this traffic at all.”

Matwa7achtech el circulation jemla.

.متوحّشتش السيركولاسيون جملة

 
“Did you miss your family?”

Twa7acht 3ayeltek?

توحشت عايلتك؟

 
“What did you two miss the most when you were away?”

Chneya akther 7aja twa7achtoha ki kontou lbara?

شنيّا أكثر حاجة توحّشتوها كي كنتو لبرّا؟

 
“She missed him.”

Twa7chetou.

.توحّشتو

 
“He missed his friends from college.”

Twa7ech as7abou mta3 l fac.

.توحّش أصحابو متاع الفاك

 
“The dog missed the family.”

(male dog) Lkalb twa7ech emelih.

(femlae dog) Lkalba twa7chet emaleha.

.الكلب توحّش أماليه (male dog)

.الكلبة توحّشت أماليها (female dog)

 
“She didn’t miss her old neighbourhood.”

Matwa7chetch 7oumetha l9dima.

.متوحّشتش حومتها القديمة

 
“We missed her a lot.”

Twa7achneha barcha.

.توحّشناها برشا

 
“They missed their kids when they were at school.”

Twa7chou sgharhom ki kenou fel makteb.

.توحّشو صغارهم كي كانو في المكتب

 

Comments are closed.