"Match", "Matches" (light flame) in Greek

In Greek, "Match" (the noun, as in what's used to light a flame) is written using the Latin script as:

(n) Spirto

Using the Greek alphabet, it is written as:

(n) Σπίρτο

In Greek , "Matches" (in the plural form) is written using the Latin script as:

(n) Spirta

Using the Greek alphabet, it is written as:

(n) Σπίρτα

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
"I need a match."

Xreiazomai ena spirto.

Χρειάζομαι ένα σπίρτο.

 
"I have matches for the candles."

Exo spirta gia ta keria.

Έχω σπίρτα για τα κεριά.

 
"Do you have any matches?"

Exeis katholou spirta?

Έχεις καθόλου σπίρτα;

 
"Can I have a match?"

Mporo na exo ena spirto?

Μπορώ να έχω ένα σπίρτο;

 
"Here's a match."

Edo exei spirto.

Εδώ έχει σπίρτο.
 

In other Mediterranean languages and dialects

"Match", "Matches" (light flame) in Egyptian Arabic

"Match", "Matches" (light flame) in Tunisian Arabic

"Match", "Matches" (light flame) in Turkish
 

Comments are closed.