“Manager”, “Managers” in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Manager” (the noun) is written using the Latin script as:
(m) 3arf
(f) 3arfa
Using the Arabic script, it is written as:
عرف (m)
عرفة (f)
In Tunisian Arabic, “Managers” (the noun) is written using the Latin script as:
3roufet
Using the Arabic script, it is written as:
عروفات
Listen to these two words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“He is the manager of the restaurant.”
Howa el 3arf mta3 el restaurant.
.هو العرف متاع الريستورون
“I work as a manager.”
(m) Ena ne5dem 3arf.
(f) Ena ne5dem 3arfa.
.أنا نخدم عرف (m)
.أنا نخدم عرفة (f)
“Can I speak with the manager?”
(m) Najem na7ki m3a el 3arf?
(f) Najem na7ki m3a el 3arfa?
انّجّم نحكي مع العرف؟ (m)
انّجّم نحكي مع العرفة؟ (f)
“The manager will be over in two minutes.”
(m) El 3arf jey d9i9tin o5rin.
(f) El 3arfa jeya d9i9tin o5rin.
.العرف جاي دقيقتين أخرين (m)
.العرفة جاية دقيقتين أخرين (f)
“Our company has three managers.”
El charika mte3na fiha theltha 3roufet.
.الشركة متاعنا فيها ثلاثة عروفات
Comments are closed.