“Made” (cooking) (past) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Made” (the verb, in the context of cooking, in the past tense) is written using the Latin script as:
(I) 3malt
(You) 3malt
(You, plural) 3maltou
(He) 3mal
(She) 3amlet
(We) 3malna
(They) 3amlou
Using the Arabic script, it is written as:
عملت (I)
عملت (You)
عملتو (You, plural)
عمل (He)
عملت (She)
عملنا (We)
عملو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I made these cookies.”
3malt el biscuits hedha.
.عملت البسكوي هذا
“I didn’t make them. My wife did.”
Manich ena eli 3malthom. Marti 3amlethom.
.مانيش أنا إلي عملتهم. مرتي عملتهم
“What did you make?”
Chnouwa 3malt?
شنوة عملت؟
“(spoken to children) Did you three make these cookies all by yourselves?”
Entouma e thletha 3maltou el biscuits hedha lkol wa7adkom?
أنتوما الثلاثة عملتو البسكوي هذا الكل وحدكم؟
“He made this meal for you.”
3mal l mekla hedhi 3la 5atrek.
.عمل الماكلة هذي على خاطرك
“She made dinner for herself and then went to study.”
3amlet 3cha lilha w ba3d mchet ta9ra.
.عملت عشاء ليلها و بعد مشات تقرا
“We made dinner at 6pm earlier.”
3malna 3cha m3a 6 mta3 la3chiya.
.عملنا عشاء مع 6 متاع العشية
“My parents made us a nice dinner last night when we were over.”
Lbera7 ommi w baba 3amloulna 3cha bnin wa9t jina.
.البارح أمّي و بابا عملولنا عشاء بنين وقت جينا
Comments are closed.