“Logged out” (past) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Logged out” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:
(I) Deconnectit
(You) Deconnectit
(You, plural) Deconnectitou
(He) Deconnecta
(She) Deconnectet
(We) Deconnectina
(They) Deconnectew
Using the Arabic script, it is written as:
ديكونّيكتيت (I)
ديكونّيكتيت (You)
ديكونّيكتيتو (You, plural)
ديكونّيكتا (He)
ديكونّيكتات (She)
ديكونّيكتينا (We)
ديكونّيكتاو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I just logged out.”
Mezelt ki deconnectit.
.مازلت كي ديكونّيكتيت
“I have not logged out yet.”
Mezelt madeconnectitech.
.مازلت ماديكونّيكتيتش
“Did you log out without saving your password?”
(singular) Deconnectit meghir matsajjal mot de passek?
(plural) Deconnectitou meghir masajjlou mot de passekom?
ديكونّيكتيت ماغير ماتسجّل مو دو باسك؟ (singular)
ديكونّيكتيتو ماغير ماتسجّلو مو دو باسكم؟ (plural)
“Why did you two log out?”
Entouma ezzouz 3lech deconnectitou?
انتوما الزوز علاش ديكونّيكتيتو؟
“He logged out by mistake and now he has to sign in again.”
Deconnecta bel ghalet w taw lezmou y3awed yconnecti marra o5ra.
.ديكونّيكتا بالغالط و تو لازمو يعاود يكونّيكتي مرّة أخرى
“If she hadn’t logged out, she wouldn’t have missed the notifications.”
Ken madeconnectetech, rahi fe9et bel les notifications.
.كان ماديكونّيكتاتش, راهي فاقت بال لي نوتيفيكاسيون
“We logged out already.”
Déjà deconnectina.
.ديجا ديكونّيكتينا
“They logged out without saving the password.”
Deconnectew meghir maysajjlou l mot de passe.
.ديكونّيكتاو ماغير مايسجّلو المو دو باس
In other Mediterranean languages and dialects
“Log out”, “Logs out”, “Logging out”, “Logged out” (verbs) in Lebanese Arabic
Comments are closed.