“Lit” (past) (verb) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Lit” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Cha3alt

(You) Cha3alt

(You, plural) Cha3altou

(He) Cha3el

(She) Cha3let

(We) Cha3alna

(They) Cha3lou

Using the Arabic script, it is written as:

شعّلت (I)

شعّلت (You)

شعّلتو (You, plural)

شعّل (He)

شعّلت (She)

شعّلنا (We)

شعّلو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
(Editor’s note: In one or more of the following statements, the word “Got in” is replaced with an applicable word or words to keep the statement colloquial but to maintain the meaning of Got in (“Get in” in the past participle).
 
“I lit candles.”

Cha3alt chma3.

.شعّلت شمع

 
“How many candles did you light?”

9adech men cham3a cha3alt?

قدّاش من شمعة شعّلت؟

 
“Did you two light all the candles on the tables?”

Cha3altou el chma3 el kol eli fou9 el twelwel?

شعّلتو الشمع الكل الّي فوق الطواول؟

 
“The father lit nine candles on his son’s birthday cake.”

El bou cha3el tes3a cham3at fou9 gateau 3id miled weldou.

.البو شعّل تسعة شمعات فوق ڨاتو عيد ميلاد ولدو

 
“She lit up all the candles on the birthday cake.”

Cha3let el cham3at el kol eli fou9 el gateau.

.شعّلت الشمعات الكل الّي فوق الڨاتو

 
“It’s lit.”

(masculine-based object) Che3el.

(feminine-based object) Che3la.

.شاعل (masculine-based object)

.شاعلة (feminine-based object)

 
“All the candles are lit.”

El cham3at el kol che3lin.

.الشمعات الكل شاعلين

 
“They lit up cigarettes.”

Cha3lou swager.

.شعّلو سواڨر

 

Comments are closed.