“Lit” (luminosity) in Greek

In Greek, “Lit” (the adjective, as in luminosity, in the singular form) is written using the Latin script as:

(m) Anammenos

(f) Anammeni

(n) Anammeno

Using the Greek alphabet, it is written as:

(m) Αναμμένος

(f) Αναμμένη

(n) Αναμμένο

In Greek, “Lit” (in the plural form) is written using the Latin script as:

(m) Anammenoi

(f) Anammenes

(n) Anammena

Using the Greek alphabet, it is written as:

(m) Αναμμένοι

(f) Αναμμένες

(n) Αναμμένα

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
The room is lit.

To domatio exei fos.

Το δωμάτιο έχει φως.

(Editor’s note: The principal translation isn’t conventionally used in the above statement. The translation above would be translated as, “The room has light.” Domatio / Δωμάτιο has the effect of, “has light”.)

 
The street is well lit.

O dromos einai kala fotismenos.

Ο δρόμος είναι καλά φωτισμένος.

(Editor’s note: The principal translation isn’t conventionally used in the above statement. The translation provided would be translated into English as, “The street has given light.” Fotismenos / Φωτισμένος has the effect of, “Something or someone has given light to something.”)

 
The candles are lit.

Ta keria einai anammena.

Τα κεριά είναι αναμμένα.

 
The stage was beautifully lit.

I skini eixe omorfo fotismo.

Η σκηνή είχε όμορφο φωτισμό.

 
The lamp is lit.

I lampa einai anammeni.

Η λάμπα είναι αναμμένη.
 

Comments are closed.