“Listen” (future) in Greek
In Greek, “Listen” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:
(I) Tha akouso
(You) Tha akouseis
(You, formal) Tha akousete
(You, plural) Tha akousete
(He, She, It) Tha akousei
(We) Tha akousoume
(They) Tha akousoun
Using the Greek alphabet, it is written as:
(I) Θα ακούσω
(You) Θα ακούσεις
(You, formal) Θα ακούσετε
(You, plural) Θα ακούσετε
(He, She, It) Θα ακούσει
(We) Θα ακούσουμε
(They) Θα ακούσουν
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I will listen to it later.”
Tha to akouso argotera.
Θα το ακούσω αργότερα.
“I can’t listen to it now. I’m busy.”
Den mporo na to akouso tora. Exo douleia.
Δεν μπορώ να το ακούσω τώρα. Έχω δουλειά.
“If you don’t have time to sit and read a book, you can listen to an audiobook instead.”
An den exeis xrono na katseis kai na diavaseis ena vivlio, mporeis na akouseis ena audiobook.
Αν δεν έχεις χρόνο να κάτσεις και να διαβάσεις ένα βιβλίο, μπορείς να ακούσεις ένα audiobook.
“You two should listen well to your sister while I’m away.”
Eseis oi dio na akoute tin adelfi sas oso leipo.
Εσείς οι δύο να ακούτε την αδελφή σας όσο λείπω.
“He said he is going to listen to the recording later.”
Eipe oti tha akousei tin ixografisi argotera.
Είπε ότι θα ακούσει την ηχογράφηση αργότερα.
“She is going to listen to a podcast while eating her lunch.”
Tha akousei ena podcast oso troei mesimeriano.
Θα ακούσει ένα podcast όσο τρώει μεσημεριανό.
”We are going to listen to the song you recommended.”
Tha akousoume to tragoudi pou mas proteines.
Θα ακούσουμε το τραγούδι που μας πρότεινες.
”They are going to listen to music while working on their homework.”
Tha akoune mousiki kathos diavazoune.
Θα ακούνε μουσική καθώς διαβάζουνε.
Comments are closed.