“Leaving” (person) (present) in Greek

In Greek, “Leaving” (the verb, in the context of a person, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) Fevgo

(You) Fevgeis

(You, formal) Fevgete

(You, plural) Fevgete

(He, She, It) Fevgei

(We) Fevgoume

(They) Fevgoun

Using the Greek alphabet, it is written as:

(I) Φεύγω

(You) Φεύγεις

(You, formal) Φεύγετε

(You, plural) Φεύγετε

(He, She, It) Φεύγει

(We) Φεύγουμε

(They) Φεύγουν

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
I am leaving for the meeting now.

Fevgo tora gia tin sinantisi.

Φεύγω τώρα για την συνάντηση.

 
I’m not leaving until I find my keys.

Den fevgo mexri na vro ta douleia mou.

Δεν φεύγω μέχρι να βρω τα δουλειά μου.

 
Why are you leaving so soon?

Giati fevgeis kiolas?

Γιατί φεύγεις κιόλας;

 
When are you two leaving the office?

Pote tha figete apo to grafeio?

Πότε θα φύγετε από το γραφείο;

 
He is leaving his hometown.

Fevgei gia tin geneteira tou.

Φεύγει για την γενέτειρα του.

 
She isn’t leaving until her friend arrives.

Den fevgei mexri na ftasei o filos tis.

Δεν φεύγει μέχρι να φτάσει ο φίλος της.

 
”She’s leaving for lunch right now.”

Fevgo gia mesimeriano tora.

Φεύγω για μεσημεριανό τώρα.

 
”We’re leaving now.”

Fevgoume tora.

Φεύγουμε τώρα.

 
”They are leaving the party early tonight.”

Fevgoun noris gia to parti.

Φεύγουν νωρίς για το πάρτυ.
 

In other Mediterranean languages and dialects

“Leaving” (person) (present) (verb) in Lebanese Arabic

“Leaving” (person) (present) (verb) in Tunisian Arabic
 

Comments are closed.