“Issue” (future) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “issue” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) N5arraj

(You) T5arraj

(You, plural) T5arrjou

(He) Y5arraj

(She) T5arraj

(We) N5arrjou

(They) Y5arrjou

Using the Arabic script, it is written as:

نخرّج (I)

تخرّج (You)

تخرّجو (You, plural)

يخرّج (He)

تخرّج (She)

نخرّجو (We)

يخرّجو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“The municipality will soon issue the report.”

El baladiya bech t5arraj etta9rir 3ala 9rib.

.البلديّة بش تخرّج التقرير على قريب

 
“Are you going to issue me a ticket?”

Bech t5arrajli ma7dher?

بش تخرّجلي محضر؟

 
“How many parking fines do you issue per day?”

9addech men 5tiyet parking t5arraj fel nhar?

قدّاش من خطيّة باركينغ تخرّج في النهار؟

 
“The machine will issue a parking ticket.”

El mekina mta3 l parking bech t5arraj teskra.

.الماكينة متع الباركينغ بش تخرّج تسكرة

 
“The machine will issue the receipt.”

El mekina bech t5arraj ettawsil.

.الماكينة بش تخرّج التوصيل

 
“We aren’t going to issue you a ticket today but you need to slow down.”

Menech bech n5arrjoulek ma7dher lyoum ama lezmek tna99as mel sor3a.

.ماناش بش نخرّجولك محضر اليوم أما لازمك تنقّص مالسرعة

 
“They are going to issue the report tomorrow.”

Bech y5arrjou etta9rir ghodwa.

.بش يخرّجو التقرير غدوة

 

Comments are closed.