“Iron” (imperative) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Iron” (the verb, as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as:

7added

Using the Arabic script, it is written as:

حدّد

In Tunisian Arabic, “Iron” (in the plural form) is written using the Latin script as:

7addou

Using the Arabic script, it is written as:

حدّدو

Listen to these two words pronounced (audio)

 

Examples in sentences or statements

 

“Iron your shirt. It’s wrinkled.”

7added maryoulek. Hawka m3akrech.

.حدّد مريولك هاوكة معكرش

“Iron the wrinkles out of the curtains before you hang them up again.”

7added l t3akrichet mel rideauét 9bal mat3alla9hom marra o5ra.

.حدّد التعكريشات مالريدوات قبل ماتعلّقهم مرّة أخرى

 

“Iron it this way.”

(singular) (masculine-based object) 7addou hakka.

(singular) (feminine-based object) 7addadha hakka.

(plural) (masculine-based object) 7addouh hakka.

(plural) (feminine-based object) 7addouha hakka.

.حدّدو هكّا (singular) (masculine-based object)

.حدّدوها هكّا (singular) (feminine-based object)

.حدّدوه هكّا (plural) (masculine-based object)

.حدّدوها هكّا (plural) (feminine-based object)

 

“Iron the collar too.”

(singular) 7added el col zeda.

(plural) 7addou el col zeda.

.حدّد الكول زادة (singular)

.حدّدو الكول زادة (plural)

 

“Iron your father’s shirts too.”

(singular) 7added mrewel bouk zeda.

(plural) 7addou mrewel boukom zeda.

.حدّد مراول بوك زادة (singular)

.حدّدو مراول بوكم زادة (plural)

 

Comments are closed.