“If not” in Lebanese Arabic
In Lebanese Arabic, “If not” (the common phrase that preludes making an alternative suggestion if an incumbent idea is not applicable) is written using the Latin script as:
2eza la2
Using the Arabic script, it is written as:
أزا لاق
Listen to this phrase pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“If not, let’s meet at 4pm.”
2eza la2, mnetle2a se3a 2arb3a.
.أزا لاق، منتلاقا ساعا أربعا
“If not, I can go out tonight.”
2eza la2, fine 2edhar 2al layle.
.أزا لاق، فيني أدحر أليلي
“If not, I’ll pay with cash.”
2eza la2, bedfa3 cash.
.cash أزا لاق، بدفع
“If not, I’ll see you then.”
(m) 2eza la2, bshufak.
(f) 2eza la2, bshufik.
.أزا لاق، بشوفاك (m)
.أزا لاق، بشوفيك (f)
“If not, I’ll let you know.”
(m) 2eza la2, bredelak khabar.
(f) 2eza la2, bredelik khabar.
.أزا لاق، بردلك خبر (m)
.أزا لاق، بردليك خبر (f)
Comments are closed.