“If” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “If” is written using the Latin script as:

Ken

Using the Arabic script, it is written as:

كان

Listen to this word pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“If we leave now, we’ll be on time.”

Ken nokhrjou tawa, nouslou fel wa9t.

.كان نخرجو توّا، نوصلو في الوقت

 
“We need to leave now if we don’t want to be late.”

Lezemna nokhrjou tawa ken man7ebouch nouslou makher.

.لازمنا نخرجو توّا كان منحبّوش نوصلو مخّر

 
“If you’re going to be late, please call me.”

Ken bech tji makher, otlobni aman.

.كان باش تجي مخّر، أطلبني أمان

 
“You’ll be there faster if you take the shortcut.”

Tnajm tousel ghadi asra3 ken t9os 9assa 3arbi.

.تنجّم توصل غادي أسرع كان تقصّ قصّة عربي

 
“Call me if you get lost.”

(singular) Otlobni ken dho3t.

(plural) Otlbouni ken dho3tou

.أطلبني كان ضعت (singular)

.أطلبوني كان ضعتو (plural)

 

In other Mediterranean languages and dialects

“If” in Lebanese Arabic

“If” in Greek

“If” in Turkish
 

Comments are closed.