“Host” (accommodations) (future) (verb) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Host” (the verb, in the context of a short-term stay, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Ndhayef

(You) Tdhayef

(You, plural) Tdhayfou

(He) Ydhayef

(She) Tdhayef

(We) Ndhayfou

(They) Ydhayfou

Using the Arabic script, it is written as:

نضيف (I)

تضيف (You)

تضيفو (You, plural)

يضيف (He)

تضيف (She)

نضيفو (We)

يضيفو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m going to host the family for a week.”

Bech ndhayef el 3ayla 3la jom3a.

.بش نضيف العايلة على جمعة

 
“I’m not going to host my parents. My brother and his wife are going to host them this time.”

Mouch bech ndhayef darna. Khouya w martou bech ydhayfouhom el marra hedhi.

.موش بش نضيف دارنا. خويا و مرتو بش يضيفوهم المرة هذي

 
“Are you going to host your family?”

Bech tdhayef 3ayeltek?

بش تضيف عايلتك؟

 
“For how long are you two going to host your friends?”

3la 9adech bech tdhayfou s7abkom?

على قداش بش تضيفو صحابكم؟

 
“He is going to host us.”

Bech ydhayefna.

.بش يضيفنا

 
“She is going to host her in-laws over the weekend.”

Bech tdhayef ansebha ba7dheha fel weekend.

.بش تضيف أنسابها بحذاها في الويكاند

 
“The family is going to host a student for two weeks.”

El 3ayla bech tdhayef étudiant 3la joma3tin.

.العايلة بش تضيف ايتيديون على جمعتين

 
“We are hosting our family and friends for Christmas.”

Mdhayfin l3ayla wel as7ab ba7dhena fel christmas.

.مضيفين العيلة و الأصحاب بحذانا في الكريسماس

 
“They are going to host us for three days.”

Bech ydhayfouna 3la thletha ayem.

.بش يضيفونا على ثلاثة أيام

 

Comments are closed.