“Hospital”, “Hospitals” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Hospital” (the noun) is written using the Latin script as:

(m) Sbitar

Using the Arabic script, it is written as:

سبيطار (m)

In Tunisian Arabic, “Hospitals” (the noun) is written using the Latin script as:

Sbitarat

Using the Arabic script, it is written as:

سبيطارات

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“My wife works as a nurse in a local hospital.”

Marti te5dem infirmière fi sbitar ma7alli.

.مرتي تخدم أنفيرميار في سبيطار محلّي

 
“He took the neighbour to the hospital.”

(m) Hazz jarou lel sbitar.

(f) Hazz jartou lel sbitar.

.هزّ جارو للسبيطار (m)

.هزّ جارتو للسبيطار (f)

 
“We’re going to visit our grandma at the hospital.”

Bech nemchiw nzourou jaddetna fel sbitar.

.بش نمشيو نزورو جدّتنا في السبيطار

 
“There are two hospitals in this city.”

Famma zouz sbitarat fel mdina hedhi.

.فمّا زوز سبيطارات في المدينة هذي

 
“How many staff work at the hospital?”

9addech famma fi staff l sbitar?

قدّاش فمّا في ستاف السبيطار؟

 

Comments are closed.