“Highway”, “Highways” in Egyptian Arabic
In Egyptian Arabic, “Highway” (the noun) is written using the Latin script as:
(m) Tare2 sare3
Using the Arabic script, it is written as:
طريق سريع (m)
In Egyptian Arabic, “Highways” (the noun) is written using the Latin script as:
Toro2 sare3a
Using the Arabic script, it is written as:
طرق سريعة
Listen to these two terms pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“We took the scenic route on the highways.”
A7na a5dna altare2 al5alab 3la altare2 alsare3.
.احنا اخدنا الطريق الخلاب على الطريق السريع
“How do we get to the highway?”
Ezay nro7 lltare2 alsare3?
ازاي نروح للطريق السريع؟
“Follow this route to get to the highway.”
2tabe3 altare2 duh 34an tewsal lltare2 alsare3.
.اتبع الطريق ده عشان توصل للطريق السريع
“Highway signs help with directions.”
3lamat altare2 alsare3 btsa3ed fi ta7did al2ategahat.
.علامات الطريق السريع بتساعد في تحديد الاتجاهات
“The highway leads straight to the city.”
Altare2 alsare3 ywasl 3ala toul llmadina.
.الطريق السريع يوصل على طول للمدينه
In other Mediterranean languages and dialects
“Highway”, “Highways” in Lebanese Arabic
Comments are closed.