“Heading” (direction) (present) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Heading” (the verb, as in direction, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) (m) 9a3ed nemchi

(I) (f) 9a3da nemchi

(You) (m) 9a3ed temchi

(You) (f) 9a3da temchi

(You, plural) 9a3din temchiw

(He) 9a3ed yemchi

(She) 9a3da temchi

(We) 9a3din nemchiw

(They) 9a3din yemchiw

Using the Arabic script, it is written as:

قاعد نمشي (m) (I)

قاعدة نمشي (f) (I)

قاعد تمشي (m) (You)

قاعدة تمشي (f) (You)

قاعدين تمشيو (You, plural)

قاعد يمشي (He)

قاعدة تمشي (She)

قاعدين نمشيو (We)

قاعدين يمشيو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m heading downtown.”

(m) 9a3ed nemchi l west l bled.

(f) 9a3da nemchi l west l bled.

.قاعد نمشي لوسط البلاد (m)

.قاعدة نمشي لوسط البلاد (f)

 
“I’m heading south.”

(m) 9a3ed nemchi lel jenoub.

(f) 9a3da nemchi lel jenoub.

.قاعد نمشي للجنوب (m)

.قاعدة نمشي للجنوب (f)

 
“Which way are you heading?”

(m) Ama thniya 9a3ed temchi menha?

(f) Ama thniya 9a3da temchi menha?

أما ثنية قاعد تمشي منها؟ (m)

أما ثنية قاعدة تمشي منها؟ (f)

 
“Which way are you two heading?”

Ama thniya 9a3din temchiw menha entouma ezzouz?

أما ثنية قاعدين تمشيو منها انتوما الزوز؟

 
“The car is heading east.”

El karhba 9a3da temchi lel char9.

.الكرهبة قاعدة تمشي للشرق

 
“Those trucks are heading west.”

El kmeyen 9a3din yemchiw lel gharb.

.الكماين قاعدين يمشيو للغرب

 
“We are heading in the opposite direction.”

Ahna 9a3din nemchiw bel met5alef.

.أحنا قاعدين نمشيو بالمتخالف

 
“Those ships are heading to Türkiye.”

Les bateaux hethom 9a3din yemchiw l Torkya.

.لي باطو هاذم قاعدين يمشيو لتركيا

 

Comments are closed.