“Head” (direction) (imperative) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Head” (the verb, as in direction, as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as:
Emchi
Using the Arabic script, it is written as:
امشي
In Tunisian Arabic, “Head” (in the plural form) is written using the Latin script as:
Emchiw
Using the Arabic script, it is written as:
امشيو
Listen to these two words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“Head that way.”
(singular) Emchi mel thniya heki.
(plural) Emchiw mel thniya heki.
.امشي مالثنية هاكي (singular)
.امشيو مالثنية هاكي (plural)
“Head north.”
(singular) Emchi lel chemel.
(plural) Emchiw lel chemel.
.امشي للشمال (singular)
.امشيو للشمال (plural)
“Head downtown.”
(singular) Emchi l west l bled.
(plural) Emchiw l west l bled.
.امشي لوسط البلاد (singular)
.امشيو لوسط البلاد (plural)
“Don’t head west.”
(singular) Matemchich lel gharb.
(plural) Matemchiwech lel gharb.
.ماتمشيش للغرب (singular)
.ماتمشيوش للغرب (plural)
“Head to the beach.”
(singular) Emchi thniyet l b7ar.
(plural) Emchiw thniyet l b7ar.
.امشي ثنية البحر (singular)
.امشيو ثنية البحر (plural)
Comments are closed.