Head (direction) (future) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Head” (the verb, as in direction, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Nemchi

(You) Temchi

(You, plural) Temchiw

(He) Yemchi

(She) Temchi

(We) Nemchiw

(They) Yemchiw

Using the Arabic script, it is written as:

نمشي (I)

تمشي (You)

تمشيو (You, plural)

يمشي (He)

تمشي (She)

نمشيو (We)

يمشيو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m going to head east.”

Bech nemchi thniyet l char9.

.بش نمشي ثنيّة الشرق

 
“I’m not going to head home right after work.”

Menich bech nemchi lel dar toul ba3d l 5edma.

.مانيش بش نمشي للدّار طول بعد الخدمة

 
“Which way are you going to head?”

Anehiya l thniya elli bech temchi menha?

أناهيّة الثنيّة اللّي بش تمشي منها؟

 
“Are you two going to head to the store or to the supermarket?”

Entouma ezzouz bech temchiw lel 7anout wala lel 3attar?

انتوما الزوز بش تمشيو للحانوت ولا للعطّار؟

 
“She is going to head south.”

Hiya bech temchi thniyet l jenoub.

.هيّ بش تمشي ثنيّة الجنوب

 
“He will head home right after work.”

Bech nemchiw lel dar toul ba3d l 5edma.

.بش نمشيو للدّار طول بعد الخدمة

 
“Which way should we head?”

Ama thniya lezem nemchiw menha?

أما ثنيّة لازم نمشيو منها؟

 
“We will head to the beach after we stop at the store.”

Bech nemchiw lel b7ar ba3d mane9fou 3and l 7anout.

.بش نمشيو للبحر بعد ماناقفو عند الحانوت

 
“They will head to the store later.”

Bech yemchiw lel 7anout mba3d.

.بش يمشيو للحانوت مبعد

 

Comments are closed.