“Gripped” (past) (verb) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Gripped” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:
(I) Kabbecht
(You) Kabbecht
(You, plural) Kabbechto
(He) Kabbech
(She) Kabbchet
(We) Kabbechna
(They) Kabcho
Using the Arabic script, it is written as:
كبّشت (I)
كبّشت (You)
كبّشتو (You, plural)
كبّش (He)
كبشت (She)
كبّشنا (We)
كبشو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I gripped it as tightly as I could!”
(masculine-based object) Ena kabbecht fih 9ad ma na9dar!
(feminine-based object) Ena kabbecht fiha 9ad ma na9dar!
!أنا كبّشت فيه قد ما نقدر (masculine-based object)
!أنا كبّشت فيها قد ما نقدر (feminine-based object)
“Did you grip the cane tightly?”
Kabbecht fel 3okkez bel behi?
كبّشت في العكّاز بالباهي؟
“Did you two grip your mother’s hand tightly?”
Entom ezzouz kabbechto fi yed omkom bel behi?
أنتم الزوز كبّشتو في يد أمكم بالباهي؟
“He gripped the rope tightly but had to let go.”
Howa kabbech fel 7bal bel behi ama tlaz bech ysaybo.
.هو كبّش في الحبل بالباهي أما تلز باش يسيبو
“She gripped the door handle.”
Hiya kabchet fi yed el beb.
.هي كبشت في يد الباب
“The boy had gripped his mother’s hand tightly.”
El tfol kabbech fi yed ommo bel behi.
.الطفل كبّش في يد أمّو بالباهي
“We gripped it tightly but needed to let go.”
(masculine-based object) A7na kabbechna fih bel behi ama tlazzina bech nsaybouh.
(feminine-baed object) A7na kabbechna fiha bel behi ama tlazzina bech nsaybouha.
.أحنا كبّشنا فيه بالياهي أما تلزّينا باش نسيبوه (masculine-based object)
.أحنا كبّشنا فيها بالياهي أما تلزّينا باش نسيبوها (feminine-baed object)
“They gripped their baseball bats.”
Houma kabcho fi 3si el baseball mte3hom.
.هوما كبشو في عصي البيسبول متاعهم
Comments are closed.