“Going” (present) in Egyptian Arabic
In Egyptian Arabic, “Going” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) (m) Raye7
(I) (f) Ray7ah
(You) (m) Raye7
(You) (f) Ray7ah
(You, plural) Ray7en
(He) Raye7
(She) Ray7ah
(We) Ray7en
(They) Ray7en
Using the Arabic script, it is written as:
رايح (m) (I)
رايحة (f) (I)
رايح (m) (You)
رايحة (f) (You)
رايحين (You, plural)
رايح (He)
رايحة (She)
رايحين (We)
رايحين (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I’m going to class right now.”
Ana raye7 el facl delw2ty.
.انا رايح الفصل دلوقتي
“I’m not going to the store yet.”
Ana m4 raye7 el ma7el 5als.
.انا مش رايح المحل خالص
“Where are you going?”
Raye7 fen?
رايح فين؟
“Where are you two going?”
Ray7en fen ento el etnen?
رايحين فين انتو الاتنين؟
“He is going to the bus stop.”
Howa raye7 maw2af el 2otobes.
.هو رايح موقف الاوتوبيس
“She is going to the grocery store right now.”
Hya ray7ah lelba2al delwa2ty.
.هي رايحة للبقال دلوقتي
“We are going to the bus stop.”
E7na ray7en maw2af el 2otobes.
.احنا رايحين موقف الاوتوبيس
“They are going to class right now.”
Homa ray7en el fasl delwa2ty.
.هما رايحين الفصل دلوقتي
In other Mediterranean languages and dialects
“Going” (present) in Lebanese Arabic
Comments are closed.