“Go through” (future) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Go through” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:
(I) Net3adda mel
(You) Tet3addew mel
(You, plural) Tet3addew mel
(He) Yet3adda mel
(She) Tet3adda mel
(We) Net3addew mel
(They) Yet3addew mel
Using the Arabic script, it is written as:
نتعدّى مال (I)
تتعدّى مال (You)
تتعدّاو مال (You, plural)
يتعدّى مال (He)
تتعدّى مال (She)
نتعدّاو مال (We)
يتعدّاو مال (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I’m going to go through the window. The door is locked.”
Bech net3adda mel chebbek. El beb msakkar.
.بش نتعدّى مالشبّاك. الباب مسكّر
“Are you going to go through the tunnel?”
Bech tet3adda mel nafa9?
بش تتعدّى مالنفق؟
“Do you two want to go through the tunnel?”
Entouma ezzouz t7ebbou tet3addew mel nafa9?
انتوما الزوز تحبّو تتعدّاو مالنفق؟
“Don’t go through the stop sign!”
Matet3addech mel blaka mta3 l stop!
!ماتتعدّاش مالبلاكة متع الستوب
“Let’s go through the tunnel.”
Haya nemchiw mel nafa9.
.هيّا نمشيو مالنفق
“They are about to go through the tunnel.”
Bech yet3addew 9rib mel nafa9.
.بش يتعدّاو قريب مالنفق
“We are about to go through the tunnel.”
Hana 9rib net3addew mel nafa9.
.هانا قريب نتعدّاو مالنفق
“The workers are going to go through the sewer system.”
El khaddema bech yet3addew mel zigouet.
.الخدّامة بش يتعدّاو مالزيقوّات
“They are going to go through the cave.”
Bech yet3addew mel cave.
.بش يتعدّاو مالكاف
Comments are closed.