“Glass” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Glass” (the noun, as in the transparent material) is written using the Latin script as:

(m) Bellar

Using the Arabic script, it is written as:

بلّار (m)

Listen to this word pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
These cups are made of glass.

El kisen hedhom masnou3in mel bellar.

.الكيسان هاذم مصنوعين من البلّار

 
The glass is broken.

El bellar mkaser.

.البلّار مكسّر

 
Is it made of glass or plastic?

(m) Masnou3 mel bellar wala el plastique?

(f) Masnou3a mel bellar wala el plastique?

مصنوع من البلّار ولّا البلاستيك؟ (m)

مصنوعة من البلّار ولّا البلاستيك؟ (f)

 
This material is glass.

El matière hedhi bellar.

.المتيار هاذي بلّار

 
Watch out! There is broken glass on the ground.

(You) Rod belek! Fama bellar mkaser fel 9a3.

(You, plural) Rodou belkom! Fama bellar mkaser fel 9a3.

.ردّ بالك! فمّا بلّار مكسّر في القاع (You)

.ردّو بالكم! فمّا بلّار مكسّر في القاع (You, plural)

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Glass” in Lebanese Arabic
 

Comments are closed.