“Give” (Transportation) (future) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Give” (the verb,  in the context of providing transportation, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Nwasel

(You) Twasel

(You, plural) Twaslou

(He) Ywasel

(She) Twasel

(We) Nwaslou

(They) Ywaslou

Using the Arabic script, it is written as:

نوصل (I)

توصل (You)

توصلوا (You, plural)

يوصل (He)

توصل (She)

نوصلوا (We)

يوصلوا (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
I am going to give her a ride home.”

Hani bch nwaselha l dar.

.هاني بش نوصلها للدار

 
I am not going to give them a ride. They said their sister is picking them up.

Menich bch nwasalhom. Houma 9alou okhthom bch thezhom.

.مانيش بش نوصلهم. هوما قالوا أختهم بش تهزهم

 
Can you give me a ride to school?

Tnajam twasalni l madrsa?

تنجم توصلني للمدرسة؟

 
Are you two going to give him a ride or is he taking a taxi?

Ntouma ezouz bch twaslouh wela bch ye5ou taxi?

أنتم الزوز بش توصلوه ولا بش ياخو تاكسي؟

 
He will give you a ride.

To nwaslek.

.تو نوصلك

 
She is going to give her sister a ride to her friend’s place.

Hia bch twasel okhtha l dar sa7betha.

.هي بش توصل أختها لدار صاحبتها

 
The neighbour is going to give me a ride to the store.

Ejar bch ywasalni l 7anout.

.الجار بش يوصلني للحانوت

 
We are going to give them a ride later.

A7na bch nwaslohom ba3d.

.أحنا بش نوصلوهم بعد

 
They said they are going to give you a ride home.

Houma 9alou bch ywaslouk l dar.

.هوما قالوا بش يوصلوك للدار

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Give” (Transportation) (future) in Tunisian Arabic
 

Comments are closed.