“Gift”, “Gifts” (nouns) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Gift” (the noun) is written using the Latin script as:

(m) Cadeau

Using the Arabic script, it is written as:

كادو (m)

In Tunisian Arabic, “Gifts” (the noun) is written using the Latin script as:

Cadeauwet

Using the Arabic script, it is written as:

كادوات

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“Thank you for the gift.”

Y3aychek 3la l cadeau.

.يعيّشك على الكادو

 
“I have a gift for you.”

3andi lik cadeau.

.عندي ليك كادو

 
“My boyfriend bought me a nice gift during our trip.”

Sa7bi chreli cadeau mezyen ki mchina fi re7la.

.صاحبي شرالي كادو مزيان كي مشينا في رحلة

 
“You didn’t have to buy me a gift! You’re so sweet.”

3lech ta3abt rou7ek w jebtli cadeau! Ma7lek.

.علاش تعّبت روحك و جبتلي كادو! محلاك

 
“I always buy gifts for my family and close friends when I travel.”

Dima nechri cadeauwet l3ayelti w s7abi l9rab ki nsefer.

.ديما نشري كادوات لعايلتي و صحابي القراب كي نسافر

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Gift”, “Gifts” in Lebanese Arabic

“Gift”, “Gifts” (nouns) in Turkish
 

Comments are closed.