“Getting in” (structure) (present) (verb) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Getting in” (the verb, in the context of a structure, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) (m) Dekhel
(I) (f) Dekhla
(You) (m) Dekhel
(You) (f) Dekhla
(You, plural) Dekhlin
(He) Dekhel
(She) Dekhla
(We) Dekhlin
(They) Dekhlin
Using the Arabic script, it is written as:
داخل (m) (I)
داخلة (f) (I)
داخل (m) (You)
داخلة (f) (You)
داخلين (You, plural)
داخل (He)
داخلة (She)
داخلين (We)
داخلين (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I’m getting in the tub right now.”
(m) Dekhel lel banou.
(f) Dekhla lel banou.
.داخل للبانو (m)
.داخلة للبانو (f)
“Are you getting in the jacuzzi right now?”
(m) Dekhel lel jacuzzi?
(f) Dekhla lel jacuzzi?
داخل للجاكوزي؟ (m)
داخلة للجاكوزي؟ (f)
“I can hear the cat upstairs. I think she’s getting in the house again.”
Nasma3 fel 9atousa el fou9. Yodhhorli dekhla lel dar mara okhra.
.نسمع في القطوسة الفوق. يظهرلي داخلة للدار مرّة أخرى
“Close the window! Mosquitos are getting in.”
Saker el chobek! El namous dekhel.
.سكّر الشبّاك! الناموس داخل
“Look! The magician is getting in the box right now.”
Chouf! El sa7ar dekhel lel sandou9.
.شوف! السحّار داخل للصندوق
“Flies are getting in because the lights are on.”
El dheben dekhel 3la khater el dhaw yech3el.
.الدبّان داخل على خاطر الضو يشعل
“We are getting in the jacuzzi.”
Na7na dekhlin lel jacuzzi.
.نحنا داخلين للجاكوزي
“They are getting in the pool right now.”
Houma habtin lel piscine.
.هوما هابطين للبيسين
Comments are closed.