“Friendly” in Egyptian Arabic

In Egyptian Arabic, “Friendly” (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as:

(m) Wedy

(f) Wedeyah

Using the Arabic script, it is written as:

 ودي (m)

ودية (f)

In Egyptian Arabic, “Friendly” (in the plural form) is written using the Latin script as:

Wadedon

Using the Arabic script, it is written as:

وديدون

Listen to these three words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“He’s a really friendly guy.”

Howa f3ln ragel wadod.

.هو فعلا راجل ودود

 
“She is always so friendly to everyone.”

Heya daymn wedeyah gdn m3 kol alnas.

.هي دايما ودية جدا مع كل الناس

 
“The dog is very friendly with kids.”

Alkalb wedy gdn m3 al2tfal.

.الكلب ودي جدا مع الاطفال

 
“I met a friendly neighbour this morning.”

Ana 2abelt gar wadod alsob7.

.انا قابلت جار ودود الصبح

 
“The staff at the hotel were really friendly.”

Fare2 al3aml fy al2otel kano wadedon gdn.

.فريق العمل في الاوتيل كانوا وديدون جدا

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Friendly” in Lebanese Arabic

“Friendly” in Tunisian Arabic

“Friendly” in Turkish
 

Comments are closed.