“Flying” (transportation) (present) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Flying” (the verb, as in transportation by flying, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) Nsefer
(You) Tsefer
(You, plural) Tsefrou
(He) Ysefer
(She) Tsefer
(We) Nsefrou
(They) Ysefrou
Using the Arabic script, it is written as:
نسافر (I)
تسافر (You)
تسافروا (You, plural)
يسافر (He)
تسافر (She)
نسافروا (We)
يسافروا (They)
(Editor’s note: In Tunisian Arabic, the translation of transportation by flying is different from the translation of something that is flying (e.g. Like a bird).)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I prefer flying in the morning.”
Nfadhel nsefer f sbe7.
.نفضل نسافر في الصباح
“I’m not flying in business class. I’m flying in the economy.”
Ena manseferch 3l business class. Ena nsefer 3l economy.
.أنا مانسافرش على البزنس كلاس. أنا نسافر على الإكونومي
“Where are you flying to?”
Win msefer?
وين مسافر؟
“Are you two flying together?”
Ntouma ezouz msefrin m3a b3ahkom?
أنتم الزوز مسافرين مع بعضكم؟
“He’s flying there.”
Houa msefer ghadika.
.هو مسافر غاديكا
“She’s not flying to Tunis. She’s flying to Monastir.”
Hia mch msefra l tounes. Hia tsefer l mestir.
.هي مش مسافرة إلى تونس. هي تسافر إلى المنستير
“The couple is flying together.”
L couple ysefrou m3a baathhom.
.الكوپل يسافروا مع بعضهم
“We’re flying home.”
A7na msefrin l bled.
.أحنا مسافرين إلى البلاد
“They’re flying in economy.”
Houma ysefrou 3l economy.
.هوما يسافروا على الإكونومي
Comments are closed.