“Fly” (transportation) (imperative) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Fly” (the verb, as in transportation by flying, in the imperative form, in the singular form) is written using the Latin script as:

Safer

Using the Arabic script, it is written as:

سافر

In Tunisian Arabic, “Fly” (in the plural form) is written using the Latin script as:

Sefrou

Using the Arabic script, it is written as:

سافروا

(Editor’s note: In Tunisian Arabic, the translation of transportation by flying is different from the translation of something that is flying (e.g. Like a bird).)

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
Fly directly to Egypt.

(singular) Safer toul l masr.

(plural) Sefrou toul l masr.

.سافر طول إلى مصر (singular)

.سافروا طول إلى مصر (plural)

 
Fly to Tunisia this summer.”

(singular) Safer l tounes f sif.

(plural) Sefrou l tounes f sif.

.سافر إلى تونس في الصيف (singular)

.سافروا إلى تونس في الصيف (plural)

 
Fly directly. It’ll be faster.

(singular) Safer toul. Asra3lk hakeka.

(plural) Sefrou toul. Asr3lkom hakeka.

.سافر طول. أسرعلك هاكيكا (singular)

.سافروا طول. أسرعلكم هاكيكا (plural)

 
Don’t fly there. Use your own car instead.

(singular) Tsaferch ghadika. Emchi b karhabtek.

(plural) Tsafrouch ghadika. Emchiwou b krahebkom.

.تسافرش غاديكا. أمشي بكرهبتك (singular)

.تسافروش غاديكا. أمشيوا بكراهبكم (plural)

 
Fly early to avoid airport crowds.

(singular) Safer bekri bch teb3d 3l za7ma.

(plural) Sefrou bekri bch teb3dou 3l za7ma.

.سافر بكري بش تبعد على الزحمة (singular)

.سافروا بكري بش تبعدوا على الزحمة (plural)

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Fly” (transportation) (imperative) in Turkish
 

Comments are closed.