“Flexibility” in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Flexibility” (the noun, as in smooth movement of the body and its joints) is written using the Latin script as:
(f) Souplesse
Using the Arabic script, it is written as:
سوبلاس (f)
Listen to these this word pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“My 11-year-old daughter has a lot of flexibility.”
Benti li 3morha 7dech sné 3andha barcha souplesse.
.بنتي اللّي عمرها حداش سنة عندها برشا سوبلاس
“How is your flexibility?”
Kifech l souplesse mte3ek?
كيفاش السوبلاس متاعك؟
“I’ll tell you how I improved my flexibility.”
(singular) Taw n9ollek kifech 5demt 3al souplesse mte3i.
(plural) Taw n9ollkom kifech 5demt 3al souplesse mte3i.
.تو نقلّك كيفاش خدمت عالسوبلاس متاعي (singular)
.تو نقلّكم كيفاش خدمت عالسوبلاس متاعي (plural)
“My husband doesn’t have good flexibility.”
Rajla ma3andouch souplesse.
.راجلي ماعندوش سوبلاس
“Dancers have great flexibility.”
Elli yacht7ou 3andhom barcha souplesse.
.اللّي يشطحو عندهم برشا سوبلاس
Comments are closed.