“Far” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Far” (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as:

(m) B3id

(f) B3ida

Using the Arabic script, it is written as:

بعيد (m)

بعيدة (f)

In Tunisian Arabic, “Far” (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as:

B3ad

Using the Arabic script, it is written as:

بعاد

Listen to these three words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“Far away.”

(when the destination is masculine-based) B3id barcha.

(when the destination is feminine-based) B3ida barcha.

.بعيد برشا (when the destination is masculine-based)

.بعيدة برشا (when the destination is feminine-based)

 
“My parents live far away.”

Ommi w baba yosknou b3ad barcha 3liya.

.أمّي وبابا يسكنو بعاد برشا عليّا

 
“How far is it?”

(when the destination is masculine-based) Kadech b3id?

(when the destination is feminine-based) Kadech b3ida?

قدّاش بعيد؟ (when the destination is masculine-based)

قدّاش بعيدة؟ (when the destination is feminine-based)

 
“How far is the hotel from here?”

Kadech b3id loutil men houni?

قدّاش بعيد الوتيل من هوني؟

 
“How far is the cafe from here?”

Kadech b3ida l9ahwa men houni?

قدّاش بعيدة القهوة من هوني؟

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Far” in Lebanese Arabic
 

Comments are closed.