“Exit”, “Exits”, “Exiting”, “Exited” (verbs) in Lebanese Arabic
In Lebanese Arabic, “Exit” (the verb) is written using the Latin script as:
(m) Tla3
(f) Tla3e
Using the Arabic script, it is written as:
طلع (m)
طلعي (f)
In Lebanese Arabic, “Exits” (the verb) is written using the Latin script as:
(m) Yitla3
(f) Tetla3
Using the Arabic script, it is written as:
يطلع (m)
تطلع (f)
In Lebanese Arabic, “Exiting” (the verb) is written using the Latin script as:
(m) 3ambyitla3
(f) 3ambtetla3
Using the Arabic script, it is written as:
عمبيطلع (m)
عمبتطلع (f)
In Lebanese Arabic, “Exited” (the verb) is written using the Latin script as:
(m) Teli3
(f) Tel3it
Using the Arabic script, it is written as:
طلع (m)
طلعت (f)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“Shall we exit?”
Mnetla3?
منتطلع؟
“You can exit here.”
(m) Fik tetla3 men hon
(f) Fike tetla3e men hon.
.فيك تطلع من هون (m)
.فيكي تطلعي من هون (f)
“You can exit through this door.”
(m) Fik tetla3 men hal beb.
(f) Fike tetla3e men hal beb.
.فيك تطلع من هالباب (m)
.فيكي تطلعي من هالباب (f)
“I exited the event through the back.”
Tle3et men 2al 2ehtifel men 2al beb 2al khelfe.
.طلعت من الاحتفال من الباب الخلفي
“In case of a fire alarm, please follow the exit signs.”
(m) Fi hal 2endala3 2al hari2, 2arjouk tebi3 2isharat 2al khourouj.
(f) Fi hal 2endala3 2al hari2, 2arjouke tebi3e 2isharat 2al khourouj.
.في حال اندلاع الحريق، ارجوك تابعو اشارات الخروج (m)
في حال اندلاع الحريق، ارجوكي تابعو اشارات الخروج (f)
Comments are closed.