“Egyptian”, “Egyptians” in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Egyptian” (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as:
(m) Masri
(f) Masria
Using the Arabic script, it is written as:
مصري (m)
مصرية (f)
In Tunisian Arabic, “Egyptians” (in the plural form) is written using the Latin script as:
Msara
Using the Arabic script, it is written as:
مصارا
Listen to these three words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“My co-worker is Egyptian.”
(male colleague) Zamili masri.
(female colleague) Zamilti masria.
.زميلي مصري (male colleague)
.زميلتي مصرية (female colleague)
“My sister is marrying an Egyptian man.”
Okhti bch t3ares b rajel masri.
.أختي بش تعرس براجل مصري
“My father is Tunisian and my mother is Egyptian.”
Baba tounsi w omi masria.
.بابا تونسي و أمي مصرية
“My two best friends are Egyptian.”
As7abi ezouz msara.
.أصحابي الزوز مصارا
“Egyptians are proud of their history and culture.”
Lmsara fa5ourin b teri5hom w tha9afethom.
.المصارا فخورين بتاريخهم و ثقافتهم
Comments are closed.