“Drive” (future) in Greek

In Greek, “Drive” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Tha odigiso

(You) Tha odigiseis

(You, formal) Tha odigisete

(You, plural) Tha odigisete

(He, She, It) Tha odigisei

(We) Tha odigisoume

(They) Tha odigisoun

Using the Greek alphabet, it is written as:

(I) Θα οδηγήσω

(You) Θα οδηγήσεις

(You, formal) Θα οδηγήσετε

(You, plural) Θα οδηγήσετε

(He, She, It) Θα οδηγήσει

(We) Θα οδηγήσουμε

(They) Θα οδηγήσουν

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
I am going to drive to the store in a few minutes.

Tha pao me to amaksi sto magazi se liga lepta.

Θα πάω με το αμάξι στο μαγαζί σε λίγα λεπτά.

 
Where are you going to drive to?

Gia pou tha odigisete?

Για που θα οδηγήσετε;

 
Are you two going to drive to class today?.

Tha pate me to amaksi sto mathima simera?

Θα πάτε με το αμάξι στο μάθημα σήμερα;

 
I’m not going to drive in this fog.

Den tha odigiso mes stin omixli.

Δεν θα οδηγήσω μες στην ομίχλη.

 
Can you two drive us to the airport on Saturday?

Tha mas pate me to amaksi sto aerodromio to Savvato?

Θα μας πάτε με το αμάξι στο αεροδρόμιο το Σάββατο;

 
Your father is going to drive you to football practice on Saturday.

O pateras sas tha sas paei me to amaksi gia podosfairo to Savvato.

Ο πατέρας σας θα σας πάει με το αμάξι για ποδόσφαιρο το Σάββατο.

 
“She can’t drive by herself until she gets her full license.”

Den mporei na odigisei moni tis mexri na parei to diploma tis.

Δεν μπορεί να οδηγήσει μόνη της μέχρι να πάρει το δίπλωμα της.

 
“We are going to drive.”

Tha odigisoume.

Θα οδηγήσουμε.

 
“They are going to drive over on Sunday.”

Tha erthoun me to amaksi tin Kiriaki.

Θα έρθουν με το αμάξι την Κυριακή.

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Drive” (future) in Turkish

“Drive” (future) in Egyptian Arabic

“Drive” (future) in Tunisian Arabic

“Drive” (future) in Lebanese Arabic
 

Comments are closed.