“Don’t touch” in Lebanese Arabic
In Lebanese Arabic, “Don’t touch” (as in the phrase) is written using the Latin script as:
(m) Ma te2dar
(f) Ma te2dare
Using the Arabic script, it is written as:
ما تقدار (m)
ما تفداري (f)
Listen to these two phrases pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“Don’t touch the vases.”
(m) Ma te2dar 2al vaset.
(f) Ma te2dare 2al vaset.
.ما تقدار ألفاز (m)
.ما تقداري ألفازيت (f)
“Please don’t touch.”
(m) 2arjouk ma te2dar.
(f) 2arjouke ma te2dare.
.أرجوك ما تقدار (m)
.أرجوكي ما تقداري (f)
“That sign reads, ‘Don’t touch.'”
(m) 2al 2ishara birid, ‘ma te2dar.’
(f) 2al 2ishara birid, ‘ma te2dare.’
‘.ألأأشارا بيريد، ‘ماتقدار (m)
‘.ألأأشارا بيريد، ‘ماتقداري (f)
“Don’t touch him!”
(m) Ma te2daro!
(f) Ma ted2ariyo!
!ما تقدارو (m)
!ما تقداريو (f)
“Don’t touch the TV screen.”
(m) Ma te2dar 2al sheshe taba3 2al television.
(f) Ma te2dare 2al sheshe taba3 2al television.
.ما تقدار ألشيشي تاباع ألتلفيزيون (m)
.ما تقداري ألشيشي تاباع ألتلفيزيون (f)
Comments are closed.