“Confusing” (getting confused) (present) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Confusing” (the verb, as in getting confused, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) (m) Ghalet

(I) (f) Ghalta

(You) (m) Ghalet

(You) (f) Ghalta

(You, plural) Ghaltin

(He) Ghalet

(She) Ghalta

(We) Ghaltin

(They) Ghaltin

Using the Arabic script, it is written as:

غالط (m) (I)

غالطة (f) (I)

غالط (m) (You)

غالطة (f) (You)

غالطين (You, plural)

غالط (He)

غالطة (She)

غالطين (We)

غالطين (They)

 

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
I am confusing the passwords for my account.

(m) Ghalet fel mot de passet mta3 el compte mte3y.

(f) Ghalta fel mot de passet mta3 el compte mte3y.

.غالط في المودباسات متاع الكونت متاعي (m)

.غالطة في المودباسات متاع الكونت متاعي (f)

 
I think you are confusing me for my twin sister.

(m) Fibeli ghalet bini w bin o5ty e taw2am.

(f) Fibeli ghalta bini w bin o5ty e taw2am.

.فيبالي غالط بيني وبين أختي التوأم (m)

.فيبالي غالطة بيني وبين أختي التوأم (f)

 
I think you two are confusing her for someone else.

Fibeli ghaltin binha w bin wa7da e5er.

.فيبالي غالطين بينها وبين وحدة آخر

 
He is confusing the old password with the new one.

Ghalet bin el mot de passe l 9dim w jdid.

.غالط بين المودباس القديم والجديد

 
She is confusing her kids’ names again.

Ghalta bin asemi sgharha marra o5ra.

.غالطة بين أسامي صغارها مرّة أخرى

 
We are confusing the dates again!

Ghaltin marra o5ra fel les dates!

!غالطين مرّة أخرى في لاي دات

 
I think they are confusing the pronunciation of two different words in Tunisian Arabic.

Fibeli ghaltin fi not9 kelmtin mo5talfin b tounsi.

.فيبالي غالطين في نطق كلمتين مختلفين بالتونسي

 

Comments are closed.