“Coffee” “Coffees” in Moroccan Arabic
In Moroccan Arabic, “Coffee” (the noun) is written using the Latin script as:
(f) 9ahwa
Using the Arabic script, it is written as:
قهوة (f)
In Moroccan Arabic, “Coffees” (the noun) is written using the Latin script as:
9hawi
Using the Arabic script, it is written as:
قهاوي
Listen to these two words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“Can I get coffee with milk, please?”
(speaking to a male server) Wakha tjib lya 9ahwa b le7lib, 3afak?
(speaking to a female server) Wakha tjibi lya 9ahwa b le7lib, 3afak?
(at a cafe counter) Wakha ta3tini 9ahwa b le7lib, 3afak?
واخا تجيب ليا قهوة بالحليب، عافاك؟ (speaking to a male server)
واخا تجيبي ليا قهوة بالحليب، عافاك؟ (speaking to a female server)
واخا تعطيني قهوة بالحليب، عافاك؟ (at a cafe counter)
“Just a coffee and cookie, please.”
Ghir 9ahwa w cookie, 3afak.
.غير قهوة و كوكي، عافاك
“The coffee is really delicious here.”
L9ahwa wa3ra bzaf hna.
.القهوة واعرة بزاف هنا
“This place serves coffee in the mornings.”
Had l9ahwa katekhdem f sbahat.
.هاد القهوة كاتخدم فالصباحات
“Can we get two coffees, please?”
(speaking to a male server) Wakha tjib lina jouj 9ahwat, 3afak?
(speaking to a female server) Wakha tjibi lina jouj 9ahwat, 3afak?
(at a cafe counter) Wakha ta3tina jouj 9ahwat, 3afak?
واخا تجيب لينا جوج قهوات، عافاك؟ (speaking to a male server)
واخا تجيبي لينا جوج قهوات، عافاك؟ (speaking to a female server)
واخآ تعطينا جوج قهوات، عافاك؟ (at a cafe counter)
In other Mediterranean languages and dialects
“Coffee”, “Coffees” in Egyptian Arabic
Comments are closed.