“Closing” (present) (verb) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Closing” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) (m) 9e3ed nsakkar
(I) (f) 9e3da nsakkar
(You) (m) 9e3ed tsakkar
(You) (f) 9e3da tsakkar
(You, plural) 9e3din tsakkrou
(He) 9e3ed ysakkar
(She) 9e3da tsakkar
(We) 9e3din nsakkrou
(They) 9e3din ysakkrou
Using the Arabic script, it is written as:
قاعد نسكّر (m) (I)
قاعدة نسكّر (f) (I)
قاعد تسكّر (m) (You)
قاعدة تسكّر (f) (You)
قاعدين تسكّرو (You, plural)
قاعد يسكّر (He)
قاعدة تسكّر (She)
قاعدين نسكّرو (We)
قاعدين يسكّرو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I am closing the cafe right now.”
(m) 9e3ed nsakkar fel 9ahwa taw.
(f) 9e3da nsakkar fel 9ahwa taw.
.قاعد نسكّر في القهوة تو (m)
.قاعدة نسكّر في القهوة تو (f)
“Are you in the process of closing?”
(m) 9e3ed tsakkar?
(f) 9e3da tsakkar?
قاعد تسكّر؟ (m)
قاعدة تسكّر؟ (f)
“Are you all in the process of closing?”
9e3din tsakkrou?
قاعدين تسكّرو؟
“When are you closing?”
Wa9tech tsakkrou?
وقتاش تسكّرو؟
“He is closing the store right now.”
9e3ed ysakkar fel 7anout taw.
.قاعد يسكّر في الحانوت تو
“She is closing the cafe right now.”
9e3eda tsakkar fel 9ahwa taw.
.قاعدة تسكّر في القهوة تو
“No, we’re not closing yet. We’ll close in about an hour.”
La ma7nech bech nsakkrou. Mazelna se3a okhra.
.لا ماحناش قاعدين نسكّرو. مازلنا ساعة أخرى
“We are closing right now.”
9e3din nsakkrou taw.
.قاعدين نسكّرو تو
“We are closing in 10 minutes.”
Bech nsakkrou ba3d darjin.
.بش نسكّرو بعد درجين
“They are closing the restaurant soon.”
Bech ysakkrou el restaurent 3la 9rib.
.بش يسكّرو الريستوران على قريب
Comments are closed.