“Clarify” (future) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Clarify” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:
(I) Nwadha7
(You) Twadha7
(You, plural) Twadh7ou
(He) Ywadha7
(She) Twadha7
(We) Nwadh7ou
(They) Ywadha7
Using the Arabic script, it is written as:
نوضّح (I)
توضّح (You)
توضّحو (You, plural)
يوضّح (He)
توضّح (She)
نوضّحو (We)
يوضّحو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I’ll clarify everything before we begin.”
Bech nwadha7 kol chay 9bal ma nabdew.
.باش نوضّح كل شي قبل ما نبداو
“I won’t clarify the details unless necessary.”
Manich bech nwadha7 ken les details el mouhemin.
.مانيش باش نوضّح كان لاي ديتاي المهمين
“How will you clarify your point?”
Kifech bech twadha7 el point mte3ek?
كيفاش باش توضّح البوان متاعك؟
“When will you two clarify the timeline for the project?”
Wa9tech bech twadh7ou el emploi mta3 el projet?
وقتاش باش توضّحو الأومبلوا متاع البروجي؟
“He’ll clarify his intentions to avoid misunderstandings.”
Bech ywadha7 neytou bech maysirech 7ata sou2 tafehom.
.باش يوضّح نيّتو باش ميصيرش حتى سوء تفاهم
“She’s going to clarify the procedure during the meeting.”
Bech twadha7 el procedure fel ejtime3.
.باش توضّح البروسيدور في الاجتماع
“We’re going to clarify the terms of the contract before signing.”
Bech nwadh7ou chourout el contrat 9bal ma nsa77ou.
.باش نوضّحو شروط الكونترا قبل ما نصحّحو
“They will clarify any doubts during the presentation.”
Bech ywadh7ou ay choukouk fel presentation.
.باش يوضّح أي شكوك في البريزونتاسيون
Comments are closed.