“Celebrate” (future) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Celebrate” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:
(I) Ne7tafel
(You) Te7tafel
(You, plural) Te7taflou
(He) Ye7tafel
(She) Te7tafel
(We) Ne7taflou
(They) Ye7taflou
Using the Arabic script, it is written as:
نحتفل (I)
تحتفل (You)
تحتفلو (You, plural)
يحتفل (He)
تحتفل (She)
نحتفلو (We)
يحتفلو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I am going to celebrate my birthday at home with my family this year.”
Bech ne7tafel b 3idmiledi fedar m3a 3ayelti sné.
.بش نحتفل بعيد ميلادي في الدار مع عايلتي السنا
“Who are you going to celebrate Eid with?”
M3a chkoun bch te7tafel bel 3id?
مع شكون بش تحتفل بالعيد؟
“Where are you going to celebrate Christmas this year?”
Win bch te7tafel b Noël sné?
وين بش تحتفل ب نوال السنا؟
“Are you two going to celebrate your engagement at a restaurant or at home?”
Bech te7taflou entouma zouz b 5otbetkom fi restaurant wala fedar?
والا في الدار؟ restaurant بش تحتفلو أنتوما الزوز بخطبتكم في
“He is going to celebrate his new job with his wife over dinner.”
Howa bch ye7tafel b 5edmtou jdida m3a martou b 3ché.
.هو بش يحتفل بخدمتو الجديدة مع مرتو بعشاء
“She is going to celebrate her graduation with her family and friends.”
Heya bch te7tafel bel ta5aroj mte3ha m3a 3ayletha w s7abha.
.هي بش تحتفل بالتخرج متاعها مع عايلتها و صحابها
“We are going to celebrate our 27th wedding anniversary at a nice restaurant.”
Bech ne7taflou b 3idmiled 3ersna el 27 fi restaurant mezyen.
.مزيان restaurant بش نحتفلو بعيد ميلاد عرسنا ال27 في
“We are not going to celebrate thanksgiving at our house this year. Our friends invited us to celebrate at their place.”
Manech bch ne7taflou b 3id el choker fi darna sné. S7abna stad3awna bch ne7taflou 3andhom.
.ماناش بش نحتفلو بعيد الشكر في دارنا السنا. صحابنا ستدعاونا بش نحتفلو عندهم
“They are going to celebrate Eid at their grandparents’ house this year.”
Bech ye7taflou bel 3id fi dar mamethom w 3zizhom sné.
.بش يحتفلو بالعيد في دار ماماتهم و عزيزهم السنا
Comments are closed.