“Carried” (past) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Carried” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:
(I) Hazzit
(You) Hazzit
(You, plural) Hazzitou
(He) Hazz
(She) Hazzet
(We) Hazzina
(They) Hazzou
Using the Arabic script, it is written as:
هزّيت (I)
هزّيت (You)
هزّيتو (You, plural)
هزّ (He)
هزّت (She)
هزّينا (We)
هزّو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I carried the grocery bags from the store to here.”
Hazzit sacheyet el 9adhiya mel 7anout l houni.
.هزّيت ساشيات القضية من الحانوت لهوني
“I didn’t carry the grocery bags. My brother did.”
Mahazzitech sacheyet el 9adhiya. 5ouya hazzhom.
.ماهزّيتش ساشيات القضية. خويا هزّهم
“Did you carry the painting to the other room?”
Hazzit e tableau lel bit lo5ra?
هزّيت التابلو للبيت لأخرى؟
“Did you two carry your grandmother’s luggage to her room?”
Hazzitou el bagage mta3 jadetkom l bitha?
هزّيتو الباقاج متاع جدتكم لبيتها؟
“He carried the chairs to the kitchen.”
Hazz l krasi lel koujina.
.هزّ الكراسي للكوجينة
“She carried her luggage upstairs.”
Hazzet el bagage mte3ha el fou9.
.هزّت الباقاج متاعها الفوق
“We carried the couch to the living room.”
Hazzina el fauteuil l sala.
.هزّينا الفوتاي للصالة
“We didn’t carry the couch to the living room. We carried it to my parents’ bedroom.”
Mahazzinech el fauteuil l sala. Hazzineh l bit noum ommi w bouya.
.ماهزّيناش الفوتاي للصالة. هزّيناه لبيت نوم أمّي وبويا
“They carried the grocery bags from the car to the kitchen.”
Hazzou sacheyet el 9adhiya mel karahba lel koujina.
.هزّو ساشيات القضية من الكرهبة للكوجينة
In other Mediterranean languages and dialects
“Carried” (past) (verb) in Lebanese Arabic
Comments are closed.