“Blowing” (present) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Blowing” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) (m) 9e3ed nonfe5
(I) (f) 9e3da nonfe5
(You) (m) 9e3ed tonfe5
(You) (f) 9e3da tonfe5
(You, plural) 9e3din tonf5ou
(He) 9e3ed yonfe5
(She) 9e3da tonfe5
(We) 9e3din nonf5ou
(They) 9e3din yonf5ou
Using the Arabic script, it is written as:
قاعد ننفخ (m) (I)
قاعدة ننفخ (f) (I)
قاعد تنفخ (m) (You)
قاعدة تنفخ (f) (You)
قاعدين تنفخو (You, plural)
قاعد ينفخ (He)
قاعدة تنفخ (She)
قاعدين ننفخو (We)
قاعدين ينفخو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I am blowing on the cut to ease the pain a little.”
(m) 9e3ed nonfe5 3al jor7 bech n5afaf louji3a chwaya.
(f) 9e3da nonfe5 3al jor7 bech n5afaf louji3a chwaya.
.قاعد ننفخ على الجرح باش نخفف الوجيعة شوية (m)
.قاعد ننفخ على الجرح باش نخفف الوجيعة شوية (f)
“Why are you blowing on the food? It’s not that hot.”
(m) 3leh 9e3ed tonfe5 3al mekla? Mahich s5ouna barcha.
(f) 3leh 9e3da tonfe5 3al mekla? Mahich s5ouna barcha.
.علاه قاعد تنفخ على الماكلة؟ ماهيش سخونة برشا (m)
.علاه قاعدة تنفخ على الماكلة؟ ماهيش سخونة برشا (f)
“Are you two still blowing up the balloons?”
Mazeltou 9e3din tonf5ou fi e nbeyel?
مازلتو قاعدين تنفخو في النبايل؟
“He is blowing out the candles on his birthday cake.”
9e3ed yonfe5 3la e chma3 3la 5obzet el gateau 3id miledou.
.قاعد ينفخ على الشمع على خبزة قاطو عيد ميلادو
“She is blowing on her hands to warm them a little.”
9e3da tonfe5 3la ydiha bech e dafihom chwaya.
.قاعدة تنفخ على يديها باش ادفيهم شوية
“We are blowing on the hot lasagna before eating it.”
9e3din nonf5ou 3al lasagna e s5ouna 9bal maneklouha.
.قاعدين ننفخو على اللاّزانيا السخونة قبل ماناكلوها
“They are blowing up the balloons for the New Year’s party.”
9e3din yonf5ou fi e nbeyel el 7aflet ras el 3am.
.قاعدين ينفخو في النبايل لحفلة راس العام
Comments are closed.