“Blaming” (present) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Blaming” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) (m) 9a3ed nloum
(I) (f) 9a3da nloum
(You) (m) 9a3ed tloum
(You) (f) 9a3da tloum
(You, plural) 9a3din tloumou
(He) 9a3ed yloum
(She) 9a3da tloum
(We) 9a3din nloumou
(They) 9a3din yloumou
Using the Arabic script, it is written as:
قاعد نلوم (m) (I)
قاعدة نلوم (f) (I)
قاعد تلوم (m) (You)
قاعدة تلوم (f) (You)
قاعدين تلومو (You, plural)
قاعد يلوم (He)
قاعدة تلوم (She)
قاعدين نلومو (We)
قاعدين يلومو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I am blaming myself for the misunderstanding.”
(m) 9a3ed nloum fi rou7i 3la sou2 el tafehom.
(f) 9a3da nloum fi rou7i 3la sou2 el tafehom.
.قاعد نلوم في روحي على سوء التفاهم (m)
.قاعدة نلوم في روحي على سوء التفاهم (f)
“Why are you blaming me?”
(m) 3lech 9a3ed tloum feya?
(f) 3lech 9a3da tloum feya?
علاش قاعد تلوم فيّا؟ (m)
علاش قاعدة تلوم فيّا؟ (f)
“Are you two blaming me for the problem?”
9a3din tloumou feya 3al mochkla?
قاعدين تلومو فيّا على المشكلة؟
“He is blaming the system for the error.”
9a3ed yloum fel systeme 3la el ghalta.
.قاعد يلوم في السيستام على الغلطة
“She’s blaming her assistant for the oversight.”
(when the assistant is masculine) 9a3da tloum fel assistant mte3ha 3la el ghafla mte3ou.
(when the assistant is feminine) 9a3da tloum fel assistante mte3ha 3la el ghafla mte3ha.
.قاعدة تلوم في الأسيستون متاعها على الغقلة متاعو (when the assistant is masculine)
.قاعدة تلوم في الأسيستونت متاعها على الغقلة متاعها (when the assistant is feminine)
“We are blaming the government for the lack of action.”
9a3din nloumou fel 7kouma 3la khater ma 3amlou chay.
.قاعدين نلومو في الحكومة على خاطر ما عملو شي
“Are they blaming each other for the confusion?”
9a3din yloumou fi b3adhhoum 3la sou2 el tafehom?
قاعدين يلومو في بعضهم على سوء التفاهم؟
Comments are closed.