“Bitter” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Bitter” (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as:

(m) Morr

(f) Morra

Using the Arabic script, it is written as:

مر (m)

مرة (f)

In Tunisian Arabic, “Bitter” (in the plural form) is written using the Latin script as:

Morrin

Using the Arabic script, it is written as:

مرين

Listen to these three words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
Is it sour, sweet or bitter?

(masculine-based food or drink) Jek 7ar, 7low wela morr?

(feminine-based food or drink) Jetk 7arra, 7lowa wela morra?

جاك حار، حلو ولا مر؟ (masculine-based food or drink)

جاتك حارة، حلوة ولا مرة؟ (feminine-based food or drink)

 
This juice tastes bitter.

L jus hetha morr.

.الجي هذا مر

 
How do they make it taste so bitter?

Kifech jebouh morr barcha?

كيفاش جابوه مر برشا؟

 
This type of fruit is known to be bitter.

Naw3 lghala hethi ma3roufa l hia morra.

.نوع الغلة هذه معروفة إلي هي مرة

 
This tastes more sour to me than bitter.

Hethi mat3mha 7arra akther m morra.

.هذه مطعمها حارة أكثر من مرة

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Bitter” in Turkish
 

Comments are closed.